Références



Quelques références de TRADUCTION

Administratif-Juridique
- Révision FR et Traduction ES>FR de curriculum, diplômes universitaires, contrats d’achat-vente d’immeubles, actes authentiques de procuration spéciale, etc.

Agences de traduction et d'interprétariat 
-   Eurideas, Políglota Traducciones, Tradux, Trio Traducciones, etc.

Architecture et Ingénierie
-   Traduction ES>FR de contrats, appels d'offres, sites web, certificats pour des travaux de restauration d’immeubles historico-artistiques, etc.
-   Rafael de la Hoz Arquitectos (architecture), Ardanuy Ingeniería (ingénierie ferroviaire), Greenlight Solutions (ingénierie optique)

Art
-    Traduction ES>FR de sous-titres et de performances, sites web
-   Matadero Madrid, Camille Courier

ONG-Social
-  Traduction ES>FR d'une étude de l'Université Rennes II avec l'Université Politécnica de Madrid (INEF Madrid), prospectus du Dépt. Municipal de la Famille et des Services Sociaux, projets pour le Cameroun, documents internes, etc.
-  World Anti-Doping Agency, Mairie de Madrid, Red Deporte y Cooperación, ATD Cuarto Mundo

Publicité et Multimédia
-   Traduction ES>FR de sites web, rapports financiers et promotions, etc. 
-   Jet Multimedia España, QDQ Media

Retail
-  Traduction ES>FR de contrats de franchise, documents de marketing, communication et administratifs,catalogues corporatifs, présentations force de ventes, etc.
- Alain Afflelou Espagne (optique), Simda 5V - AV Concept Products (image et son)

Tourisme
-   Horas a Caballo : traduction ES>FR de son site web


Quelques références d'INTERPRETATION

Centre Commerciaux
-   Klépierre : interprétation de liaison ES<>FR et consécutive FR>ES

Ingénierie Optique
-  Greenlight Solutions, s.l. : interprétation de liaison ES<>FR d'une formation intensive sur un logiciel de design optique

Histoire
-  Université Alcalá de Henares : interprétation simultanée FR>ES de la conférence de G. Bordet sur J.-J. Rousseau (en collaboration avec l'Institut Français)

Santé
- Université Alcalá de Henares : interprétation simultanée ES>FR du Ier Symposium International sur l'interprétation dans le secteur de la santé / VIIè Journées sur la communication interculturelle, traduction et interprétation dans le Service Public

Social-Art
-   PhotoEspaña : interprétation de liaison ES<>FR pour l'évènement "Descubrimientos"
- Matadero Madrid : interprétation consécutive ES<>FR des tables rondes et des interviews faites au public

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire